Vertaalsonnet
‘Vertalen is het plegen van verraad,
zo botweg liegen van de waarheid
dat het, sorry hoor, ten hemel schreit
en alle perken ver te buiten gaat.’
‘O ja? En heeft een lezer dan soms baat
bij het tekort aan vindingrijkheid
waaraan de woord-op-woord vertaler lijdt?
Nee! Vertalen is verzinnen wat er staat!’
‘Meen je dat?! Dus zomaar wat bedenken?
Fantaseren, nattevingerwerk?
En de schrijver en zijn lezers krenken?’
‘Niks ervan! Je stelt het veel te sterk:
om hetzelfde leesplezier te schenken
moet je wel verzinnen, da’s ons werk!’
Foto’s Ana Carvalho