Portugalnummer (samenstelling en vertaling: Piet Janssen e Harrie Lemmens); door mij vertaald: proza en poëzie van: Fernando Pessoa, J. Rentes de Carvalho, Mário de Sá-Carneiro e José de Almada Negreiros.
‘De weg naar het zwaard’ verhaalt over een pelgrimage naar Santiago de Compostela.
In de roman Het evangelie volgens Jezus Christus vertelt José Saramago zijn eigen versie van het Nieuwe Testament.
Een Portugese dichter doet na 10 jaar gevangenschap wegens moord een boekje open over de ware toedracht van de dood van zijn vriend.
Naast de alom bekende rosé van eenvoudige kwaliteit heeft Portugal vooral zijn bekendheid te danken aan de vermaarde portwijn.
‘De lach van de hagedis’ speelt zich af op Itaparica, een klein eiland voor de kust van Bahia, in Brazilië.
Het decadente leven in Parijs eind 19e eeuw staat in groot contrast met dat op het Portugese platteland in dezelfde tijd.
Special over Lissabon (samenstelling: J. Rentes de Carvalho, Ana Maria Carvalho e Harrie Lemmens; vertaling: Harrie Lemmens), proza en poëzie van: J. Rentes de Carvalho, Eça de Queiroz, Oliveira Martins, Fialho d’Almeida, Fernando Pessoa, Fernão Lopes, Pinto de Carvalho, Cesário Verde, Florbela Espanca, António Botto en Gomes Leal.
Een man zit in een bar in Lissabon. Hij praat met een nachtmeisje, hij mompelt voor zich uit of spuugt woedende, obscene, tedere, wanhopige monologen uit.
Deels autobiografische verhalen over een Portugees in zijn geboorteland en in Nederland.