• God is een Braziliaan

    God is een Braziliaan

  • Deus é brasileiro

    Deus é brasileiro

Recent verschenen

Blog

PORTUGEZEN, HOLLANDERS EN INDIANEN – EEN JEZUÏET IN BRAZILIË

Binnenkort digitaal in Portugal: Een bloemlezing uit het verzameld werk van Padre António Vieira, zoals bezorgd door José Eduardo Franco en Pedro Calafate en uitgegeven door Círculo de Leitores. Met een inleiding van José Eduardo Franco en Pedro Calafate Samengesteld, vertaald en van een nawoord voorzien door Harrie Lemmens Een fragment uit een preek in

PESSOA WANNEER IK DENK

Wanneer ik denk aan de rijke literaire productie, of ten minste de omvangrijke, afgeronde geschriften van zoveel mensen die ik ken of van wie ik gehoord heb, voel ik een vage afgunst, een minachtende bewondering, een onsamenhangende mengeling van gemengde gevoelens.

EEN MANDARIJN IN EEN TAXI – UMA BERGAMOTA NUM TÁXI

In 1963 publiceerde Julio Cortázar de opzienbarende roman Rayuela, waarin hij zijn verhaal vertelt op de manier van het kinderspel hinkelen.

Author Image

Biografie

Harrie Lemmens (Weert 1953) studeerde Nederlands in Nijmegen. Hij woonde en werkte achtereenvolgens in Oost-Berlijn, Lissabon, Nijmegen, Brussel en Almere en vertaalde proza en poëzie uit het Duits, Engels, Spaans en vooral Portugees, o.a. van Pessoa, Eça de Queiroz, Saramago, Agualusa, Rentes de Carvalho, Mia Couto, Dulce Maria Cardoso, Cormac McCarthy,

Christoph Hein, João Ubaldo Ribeiro, Machado de Assis, António Lobo Antunes en Gonçalo M. Tavares. In 2006 kreeg hij de vertaalprijs van het Nederlandse Fonds voor de Letteren. Daarnaast schreef hij recensies, essays en andere stukken.